Факультет иностранных языков
 

Школа юного переводчика

Профессиональные переводчики работают за письменным столом и за столом переговоров, в офисах компаний и в кабинах крупных международных организаций, с первыми лицами государств и с беженцами, в тиши библиотек и в условиях боевых действий. И все это – перевод. Переводчик – одна из древнейших профессий на земле, но и сегодня потребность в разных видах перевода растёт, как растут и требования к его качеству. В современном быстроменяющемся мире возникают все новые виды, формы и условия переводческой работы и технологии ее осуществления.

Школа юного переводчика – это место, где старшеклассники увлекающиеся изучением иностранных языков и международной жизнью, смогут узнать об истории, настоящем и перспективах развития перевода в мире. Мы ждем учащихся 9-х, 10-х и 11-х классов, всех тех, кто хотел бы связать свою жизнь с увлекательнейшей профессией переводчика или просто расширить свои представления о деятельности переводчиков в нашей стране и за рубежом. Какой бы иностранный язык вы ни изучали в своей школе, вы можете присоединиться к работе ШЮП, так как занятия проходят на материале разных европейских языков. Вы также сможете получить «из первых рук» информацию о поступлении и учёбе на отделении перевода и переводоведения факультета иностранных языков и регионоведения и других переводческих программах факультета.

Лекции и мастер-классы в ШЮП проводят преподаватели перевода, практикующие переводчики-синхронисты, переводчики художественной и технической литературы. Посещение занятий бесплатное, занятия проходят раз в месяц.


План работы Школы юного переводчика ФИЯР на 1-ое полугодие 2024-2025 уч. года

Дата и время

Тема занятия

Преподаватель

Место проведения

03/10/24

 

Профессия переводчика в эпоху искусственного интеллекта

М.В. Михайловская,
переводчик,
член Союза переводчиков России, старший преподаватель ФИЯР, зав. секцией перевода и переводоведения

 

онлайн

16/10/24
 

Цифровые инструменты для работы с переводческой лексикой

У.М. Прошина,
переводчик, старший преподаватель ФИЯР

онлайн

30/10/24

Почему так трудно переводить имена

С.Н. Пономарева,
преподаватель перевода
кандидат филол. наук, доцент ФИЯР

онлайн

15/11/24

"Твоя моя не понимать": что нужно знать русскому переводчику, чтобы его понимали на русском языке?

Е.С. Лебедева,
переводчик, старший преподаватель ФИЯР

онлайн

27/11/24

Знакомьтесь: аудиовизуальный перевод!
Н.А. Давыдова,
преподаватель перевода
кандидат ист. наук, старший преподаватель ФИЯР

онлайн

11/12/24

Текст и контекст в письменном переводе

Т.В. Устинова,
специалист по теории перевода, доктор филол. наук, доцент ФИЯР

онлайн

25/12/24

Устный перевод на дипломатическом уровне: секреты мастерстваМ.В. Михайловская,
переводчик,
член Союза переводчиков России, старший преподаватель ФИЯР, зав. секцией перевода и переводоведения
онлайн

Начало всех занятий и иных мероприятий - в 18:00 (если не указано иное). О любых изменениях в расписании слушатели будут уведомлены электронным письмом.

Занятия проходят в онлайн-формате. Ссылки на подключение к видеоконференции направляются накануне занятий на адрес электронной почты, указанный слушателем при регистрации.

 


Школьникам и абитуриентам


Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова

119234, Россия, Москва, Ленинские горы 1, стр. 13 (IV гуманитарный корпус)


Режим работы административных отделов ФИЯР
понедельник - пятница
10:00-17:00


Контактные данные приемной комиссии в 2024 году

Тел: +7 (925) 108-85-68
Email: pk@ffl.msu.ru